Lacho Drom
Till händelser 2008
To events 2008
Tillbaka till första sidanBack to first page
Händelser 2009
.. Events 2009
1 december
Tyvärr ingen annat att göra än att nåta om däcket. Det läcker för mycket och är för dåligt i nåten för att bara lappa. Däcksbeslagen åkte loss (vilket för övrigt kan vara bra ändå, att kolla skruvar och kitta om) och jobbet att riva upp de cirka 400 metrarna nåt har börjat.
December 1
Unfortunately, no other option than to recaulk the deck. It leaks to much and the caulking is too bad for a patch work. All the fittings went off (not a bad idea anyway, means the bolts get checked and the sealing putty remade) and the work with pulling out the approx. 400 metres of caulking began.
28 oktoberr
Täckningen klar. Nu börjar vårutrustningen!
October 28
The vinter cover is on. Now begins the spring fitting out!
30 september
Dromen är på torra land! Lite trist att behöva sluta den fina säsongen, men å andra sidan var det en bra upptagningsdag; grått men uppehåll och lite kyligt men inte kallt. Höst, alltså. Hög tid för gamla träbåtar att komma upp och vila sig.Det såg bra ut under vattenlinjen, väldigt lite beväxning trots att vi använder en "snäll" bottenfärg.
Nu vidtar tömning av båten, resning av täckning, lyft motor osv - och så sätter vi igång med vårutrustningen nästan direkt!
Tog bilderna nedan mest för vår kollega i Z1, som ska sätta in inombordsmotor (elektrisk) och ville veta hur vår propelleraxel är dragen).
September 30
The Drom is on dry land! A bot sad to end such a nice season, but on the other hand it was a good hauling-out day; grey but no rain, chilly but not cold. Autumn in other words. Time for old wooden boats to get a up and rest.It looked fine under the waterline, almost no growth, although we use a "kind" antifouling paint.
Now we emty the boat, raise the winter cover, lift the engine etc - and begin the spring fitting out almost right away.
Took the pictures below mostly for our collegue in Z1, he is to install an inboard engine (electrical) and wanted to know how out prop shaft is fitted.
19-20 september
Höstfinal! Vi tog chansen när solen kom tillbaka och vinden var snäll. Vi började i Skåpesund, dit Jens flyttat båten kvällen innan (Jösse & Lena Skåpe var snälla nog att låta oss låna bryggan). Vännerna Håkan & Lena anslöt, och även Elin var med oss.Ljuvlig segling ut i Stigfjorden, bidevind men sträckte nästan helt. Riktigt varmt trots datumet, delvis blev det T-shirtsegling.
Elin lämnade vi i Mollösund, där vi också åt lunch på kajen.Kryssade ut ut Mollösunds hamn, tog ett varv runt Mollön, sedan in i Stigfjorden igen, härlig slör genom Strömsundet. Jürgen kom seglandes med sin Unna, och slog följe med oss till Kälkerön.
Grillmiddag på berget, sedan kvällen i huset, som vi lånat för en natt.
Nästa dag hemsegling, härlig halvvind genom fjorden, släppte Håkan & Lena i Skåpesund och gled sen hem till St Askerön. Slog från seglen och tog hem lite grejor, för nu blir det inte mer seglat före upptagningen.
September 19-20
Autumn finale! We grabbed the opportunity when the sun came back and the wind was pleasant. Started in Skåpesund, where Jens had moved the boat the previous night (Jösse & Lena Skåpe were kind enough to lend us their jetty). Friends Håkan and Lena joined up, Elin was with us too.Pleasant sailing through the Stigfjorden, close hauled but reached up almost al the way. Quite warm in spite of the date, partly T-shirt sailing.
Elin left us in Mollösund, where we also had lunch on the jetty.Tacked out through Mollösund harbour, took a turn around Mollön, then back into Stigfjorden, pleasant reaching through Strömsundet. Jürgen came sailing in his Unna, he joined us to Kälkerön.
BBQ dinner on the rocks, then spent the night in the house we had borrowed.
Next day sailing home, nice beam reaching through the fiord, let Håkan & Lena off in Skåpesund and slid home to St Askerön. Took the sails off and brought some gear home, there will be no more sailing before the haul out.
14 augusti
Kvällsegling tjejerna: Ulle tog med Malin, Elisabeth, Kersti, Johanna och Annelie på en kvällstur med skumpa-avslutning...
Annelie tog de flesta bilderna.
August 14
Evening sail girls only: Ulle took Malin, Elisabeth, Kersti, Johanna and Annelie on a tour finishing with champagne..
Annelie took most of the pictures.
28 juli - 8 augusti
Semstersegling i Bohuslän!Mest fint väder och svaga vindar - men även en sommarstorm (då låg vi dock säkert förtöjda i skyddad hamn). Härlig segling, härligt umgänge med vänner och ungar, premiär för nyinköpta jollen - en verkligt bra semester.
July 28 - August 8
Holiday cruising in Bohuslän!Mostly nice weather and fair winds- but also a summer storm (we were well moored in a safe harbour). Pleasant sailing, good times with friends and kids, first use of our new dinghy - a good holiday indeed.
11 juli:
Vännerna Nina och Hasse på besök, vi tog en fin eftermiddagstur på vattnen innaför Tjörn, och avslutade med grillmiddag på Stora Askrön
July 11:
Friends Nina and Hasse on a visit, we made a nice afternoon trip on the waters inside Tjörn, finishing with a BBQ dinner on Stora Askrön
7 juli:
Har ju varit problem med motorn, svårstartad och dålig gång. Läcka på förgasaren hittades, den togs till KA Marin, landets Vire-specialist, som turligt nog finns i Myggenäs. Där fick vi såväl nya packningar och membran som goda tips och trevligt snack. När förgasaren åter monterats och ställts in enligt Lennarts anvisningar, fungerade Viren återigen fint.
7 juli:
Some problems with the engine, starting difficulties and uneven running. found a leak on the carburettor , took it to KA Marin, the countrie´s Vire expert, who by a stroke of luck lives in nearby Myggenäs. We had new gaskets, a new membran, good hints and pleasant talking. As the carb was remounted and adjusted to Lennarts ínstructions, the Vire ran nicely again.
22-28 juni:
Måndag:
Första semestersegling i år! Vi, dvs Ulle och Jens, lämnade bryggan i Mjösund nån gång efter lunch, och kryssade i solsken och laber bris ut genom Stigfjorden. Härlig segling, fin gång - perfekt väder för vår båt.
I Hälleviksstrand kom Mette och Ulf ombord, som på kort varsel bestämt sig för att följa med ett par dagar.
Kvällssegling upp genom Härmanö ränna och slutligen förtöjning i Vasholmarnas naturhamn, härlig grillmiddag på solvarma klippor.Tisdag:
Vi tog en långsam morgon, alla hade jobbat och behövde sova ut. Sedan behaglig segling i fint väder och lätt västlig bris, upp genom Brandskären och till Hållö. Där lyckades vi klämma oss in i det smala sundet och förtöja vid bergdubbar både för och akter. Senare anslöt vännerna Tommy o Nina i motorbåt, och vi tog alla en skön eftermiddag och kväll på Hållö, inklusive bad, även om det sistnämnda var lite kylslaget.
Onsdag:
Efter ännu en behagligt stressfri morgon halade vi oss ut ur bassängen och gick in till Kungshamn. Proviantering och färskvatten, Mette och Ulf lämnade oss och tog bussen hem. Vi fortsatte norrut genom Sotekanalen, och seglade sen i ännu mer solsken och värme upp genom skärgården. Testade bi-liggning ute på Soten, i dessa svaga vindar och smula vatten låg hon bi som ingenting utan att ens surra rodret.
Ulle förtöjde för segel vid Ulöns sydvästra udde, då vindprognosen lovat skiftande till nord och nordost. Så blev också, snart låg vi i fullständigt lä bakom berget. Vännerna Malin och Roger anlände i kajak, de slog läger på Dannemarken, där vi senare gemensamt åt middag.
Under kvällen såg vi en utter simma, från Ulön till Landlös! Vi trodde knappt våra ögon, då den ju sagts vara utrotad, men vi kunde senare få bekräftat att utter numera åter kan ses i Bohuslän.
Torsdag:
Vi halade runt berget en bit, då vinden skiftat till nordost. Sedan blev det sol- och baddag på Dannemarkens västsida.
Malin o Roger gav sig av hemåt på eftermiddagen, vi beslöt att ligga kvar, ta det lugnt, läsa böcker och njuta av den goda vackra förtöjningsplatsen.
Fredag:
Frisk ostnordostlig vind. Vi tog två rev och seglade sen från förtöjningen och begav oss söderut. Varmt och skönt trots den starka vinden. Bärgade vid Sotekanalens norra ände och körde motor genom den, som påbjudes.
Efter kanalen ökade vinden markant, vi satte inte storen utan seglade (och ibland motorbidevindade) för bara focken. Vi gjorde fem knop ändå. Ute på Brofjorden blåste nog 14-15 m/s i byarna.
Tog så småningom ytterligare ett rev i storen och satte den, så vi den senare delen av dagen seglade med bottenrevad stor och ett par rull i focken.
Natthamn söktes efter rykte om ny fiskerestaurang på Lyr... Vi fann den, i Ängehamn, men där var stängt. Vi la oss dock där i Ängehamn, då vi hade gott lä där. Vännerna Madeleine och Martin kom också dit med sin segelbåt.Lördag:
Frisk ostnordost, om än något lugnare än fredagen. Vi behöll våra tre rev och fock, och fick en skojig snabb kryss in över Stigfjorden. Till att börja med lite trassel med mastlikstravare som hoppade ur, men efter att ha bändslat i en större travare fungerade det hela bra.
Kryssade hela vägen (bara en liten motorknuff i stiltjen i Skåpesund).
När vi bärgade storen, för att segla under bara fock till bryggan, gick storfallsschackeln sönder och fallet försvann upp i masten. Förargligt, förargligt.
Vid hemmabryggan tömde vi och städade vi båten, sedan överflyttning till båtplatsen på Stora Askerön.Söndag:
Eddie hjälpte oss genom att låta sig hissas upp i Stora Askeröns mastkran och fånga det förlupna storfallet med en båtshake. Ordningen återställd.
June 22-28:
Monday:
First holiday sailing this year! We, that is Ulle and Jens, left the jetty in Mjösund some time after lunch, and tacked in full sunshine and a pleasant breeze out through Stigfjorden. Nice sailing, nice weather, just right for our boat.
In Hälleviksstrand Mette and Ulf boarded, they had on short notice decided to join us for a couple of days.
Evening sailing through the Härmanö channel and finally mooring in the Vasholmarna natural harbour, and a nice BBQ dinner on sunwarm smooth rocks.Tuesday:
We took a slow morning, we all had worked much and needed a good sleep-in. Then easy sailing in a pleasant westerly breeze, through the Brandskären and to Hållö. There we managed to squeeze into the narrow harbour channel, moored to fixed bolts both forward and aft. Our friends Tommy and Nina later arrived in their motor boat, we all had a nice afternoon and evening on Hållö, including bathing, even if the latter was a bit chilly.
Wendesday:
After another pleasant and easy morning, we hauled out of the basin and went to Kungshamn. Provisioning and fresh water, Mette and Ulf left us and took the bus home. We continued north through the Sote Canal and further through the archipelago. We tried heaving to on the Soten waters, in these light airs and small waves she stayed hoved to without even securing the tiller.
Ulle landed under sail on the southwest point of Ulön, as the forecast promised winds from north and northeast. This became true, soon we had perfect shelter behind the high cliffs. Our friends Malin and Roger came in their kayaks and pitched their tent on Dannemarken, where we later had dinner together
During the night we saw an otter swimming from Ulön to Landlös! We hardly believed our eyes, as they are said to be extinct here, but later learned that the otter is back in Bohuslän.
Thursday:
We hauled around the cliff, as the wind had veered to northeast. The we had a sunbathing and swimming day on the west side of Dannemarken.
Malin and Roger went home in the afternoon, we decided to stay and to take it easy, read books and enjoy the good and beautiful mooring place.
Friday:
Fresh eastnortheastely wind. We took two reefs, sailed from our mooring and headed south. Warm and nice in spite of the strong wind. Sails down and motoring through the Sote Canal, as required.
After the canal the wind picked up even more, we didn't set the main but sailed (with some help from the engine at times) under tacking jib alone. We did 5 knots anyway. On the Brofjorden it was 14-15 m/s in the gusts, full gale.
Later we took another reef in the main and set it, the later part of the day sailing under fully reefed main and the jib with a couple of rolls taken.
Night harbour was seeked along the rumours of a new fish restaurant on the island Lyr... We found it, in Ängehamn, but it was closed. We stayed in Ängehamn anyway, as the mooring and the shelter was good. Friends Madeleine and Martin came there too, with their boat.Saturday:
Fresh eastnortheast, if somewhat less than during the Friday. We kept out three reefs and the jib, had a fun and fast tacking across the Stigfjorden. For starters some trouble with the mainsail riders falling out, but after bending a larger rider in place, it worked fine.
Tacked and sailed all the way (just a brief engine-push in the calm in the Skåpe sound).
As we furled the main, to land along the jetty under jib alone, the main halyard schackle broke, and the halyard disappeared to the top of the mast. Irritating, irritating.
We cleaned the boat and then took her to her moorings by Stora Askerön.Sunday:
Eddie helped us by letting himself be hoisted in the masting crane of the Stora Askerön, to catch the main halyard by means of a boat hook. Order restored.
21 juni:
Orust Inshore Race - från och till Svanesund. Vi hade anmält oss och fått med Jörgen o Kersti som besättning. 17 båtar anmälda, vi hade uppgett LYS-tal 1,09 och startade på sekunden, 18 minuter efter kl S. Det var i och för sig kul att så starta bland de sista, vi såg ju hela tiden de båtar vi skulle segla ikapp.
Mycket chansiga vindar 0-2 m/s, så några fartrekord sattes inte, trots att vi dagen till ära förde stor genua och jobbade med spirbommen på undanvindarna. Vi seglades om av snabna spinnakerbåtar som NF och förargligt nog även av en A22:a, som vi borde slagit i dessa vindar.
Inget imponerande resultat alltså, men vi hade skoj och det var ju trots allt huvudsaken.
21 juni:
Orust Inshore Race - från och till Svanesund. Vi hade anmält oss och fått med Jörgen o Kersti som besättning. 17 båtar anmälda, vi hade uppgett LYS-tal 1,09 och startade på sekunden, 18 minuter efter kl S. Det var i och för sig kul att så starta bland de sista, vi såg ju hela tiden de båtar vi skulle segla ikapp.
Mycket chansiga vindar 0-2 m/s, så några fartrekord sattes inte, trots att vi dagen till ära förde stor genua och jobbade med spirbommen på undanvindarna. Vi seglades om av snabna spinnakerbåtar som NF och förargligt nog även av en A22:a, som vi borde slagit i dessa vindar.
Inget imponerande resultat alltså, men vi hade skoj och det var ju trots allt huvudsaken.
15-16 juni:
Båten nu färdigriggad, nya dynorna och nyklädda pullmankojerna på plats, diverse andra 100 småsaker ordnade.
Vinden stod på nordväst, jag satte kursen söderut och seglade i god bris och god fart nedför Hakefjorden. I Marstrand hälsade jag på vännen Knut. Fick ligga vid lotsbåtmännens brygga "bara för att hon är så snygg".Andra dagen gick jag bort till Koön bensinstation och fyllde upp. Satte sedan segel och passerade genom Marstrandssundet i full mundering - Knut tog bilden från sin balkong
Seglade norrut i god sydlig bris. Gick så småningom in i Stenungsund norrifrån och kryssade genom hela hamnen i frisk vind. Ulf såg det hela från sitt fönster och ringde Erik:
- "Vad är det för båt som har ett Z i seglet, det ser ut som en 6:a men inte riktigt... Hon kryssar här i hamnen i full fart... det står nån skäggig fan till rors..."
Erik, som jag just talat med på telefon, kunde ge besked om båtsorten och att det var jag till rors. Vi möttes senare i gästhamnen, där jag lagt mig just för att visa dessa herrar båten. Så skedde under intagande av ett antal pilsner och allmänt båtljugande.La mig senare vid bryggan i Mjösund, då vi snart ska ut igen.
June 15-16:
The rig now ready, new matresses and the re-covered Pullmans berths i place, a variety of 100 other small items fixed.
The wind was northwest, I set course south and sailed on a fair breeze down the Hake fjord. In Marstrand I visited my friend Knut. Was allowed to moor alongside the Pilot's boatmen's jetty, "just because she looks so nice".Second day I wet over to the Koön petrol station and filled up. Set sails and passed through the Marstrand channel under sail- Knut took the pic from his balcony.
Sailed north for a good southerly breeze. Eventullay into Stenungsund from the north and tacked all the eay through the harbour channel in fresh wind. Ulf saw it from his window and phoned Erik:
- "What boat can it be, with a Z in her sail, she looks like a 6 metre but not quiet... She tacks through the harbour in full speed... there´s some bearded bugger at the helm..."
Erik, with whom I just had spoken on the phone, could tell him the kind and that I was at the helm. We met later in the guest harbour, where I had gone just to show the boat to these two gentlemen. That is also what took place, while drinking a couple of beer end general yarn-telling.Went to the jetty in Mjösund, as we soon are to use the boat again.
31 maj:
Städning, riggansättning - och årets första provtur! Bara en liten sväng på Askeöfjorden, men det var skönt att lufta seglen och känna båten kränga och skjuta fart... Hon är ren lust att segla...28 maj:
Monterat solcellsdriven ventil förluckan för att förbåttra den rätt usla ventilationen. Montert ny storfallsknap, gjort den själv av en bit superhård ask jag hade liggande. Monterat de nylackade "tåflirtarna", alltså garneringsbitarna alldels ovan durk. Allmänt skruv & plock.13 maj:
Mekat med riggen och annat smått, fick upp focken. Flyttade båten till sin förtöjingsplats, seglade en del av vägen för bara focken.Nya platsen är en liten hamn med bättre läge för oss. Hemifrån tar det bara 10 minuter med motorbåt eller 30 minuter med kajak att ta sig dit.
12 maj:
Nu är hon tät och riggad. Flyttat båten till bryggan hemma i Ödsmål innan morgondagens förflyttning till nya förtöjningsplatsen vid Stora Askerön.
May 31:
Cleaning, tightening the rig - and this years first trial sail! Just a short roundabout on the Askerö fjord, but it was nice to air the sails and to feel her heel over and pick up speed... She is a pure joy to sail...May 28:
Mounted a solar powered ventilator on the foredeck hatch, to improve the rather mediocre ventilation. Mounted a new mail halyard cleat, made it myself from a piece of extra hard ashwood I had in store. Mounted the "toe flirts". the ceiling pieces next to the floor boards. General bits and pieces.May 13:
Fixing with the rig and other small things, got the jib up. Moved the boat to its mooring place, sailed part of the way under the jib only.The new place is a small yacht harbour better situated for us. From our home it takes only 10 minutes by powerboat or 30 minutes with the kayak to get there.
May 12:
Now she is watertight and rigged. Moved the boat to the jetty by our home Ödsmål, before tomorrows move to the new mooring place on Stora Askerön
9 maj:
Resterande kittning, sedan riva täckningen. Hann precis lagom till sjösättningstiden. Jobbade som en blå, tack Jürgen för lunchen du kom med.Lilla Viren startade snällt så fort jag vred på knappen.
Börjar gilla den högljudda men väl fungerande motorn.Henry kom med stora STORA trucken, och så sjösatte vi.
Årets kittning hade lyckats bättre än förra gången, men ändå krävdes genast insats av två länspumpar. Efter nån timme eller två kunde jag slå av den ena. Men det blir till att hänga och vakta pump hela natten...
Klicka här för att se sjösättningen som filmklipp (WMV)
Klicka här för att se filmklipp läckorna (WMV)
May 9:
Remaining caulking, then off with the cover. Ready just in time for tha launching. Worked until I was blue in the face, thank you Jürgen for the lunch you brought.The little Vire engine started nicely as soon as I turned the key.
Beginning to like this noisy but well working engine.Henry came with the big BIG truck, and then we launched.
This years caulking was more succesful than last years, but still two bilgepumps were immediately needed. After an hour or two I could switch off one of them. But we must hang here and keep pump-watch all night...
Click here to see the launching as a short movie (WMV)
Click here to see the leaks (WMV)
6-8 maj:
Täta torkade nåt med "Ettan" och skruva fast beslag är dagens program. Imorgon åker täckningen av och på eftermiddagen sjösättning! (2 stora länspumpar i beredskap)
Nu börjar det dra ihop sig... Sista lacklagret (7 lager Le Tonkinois) lagt på reling, skarndäck, mittfisk och förlucka samt bridgedäckets fasta del. De lösa delarna, tofterna, durkarna osv är ju redan lackade, inklusive de eleganta "tåflirtarna" i sittbrunnen.Fribord, vattenlinje och botten är målade. Imorgons ka ett par restfläckar i botten tas, och för övrigt göras mekaniskt plock med propelleraxel och elkablar etc. Och snobblinje i guld ska tejpas!
Sjästtning planerad till 9 maj!
May6- 8:
Caulking dry open seams with "Ettan"-putty and re-mounting fittings is todays programme. Tomorrow thw winter cover goes off and then launching! (2 large bilge pumps are ready...)
Now we are getting someshere... Last layer of varnish (7 layers of Le Tonkinois) on gunwhale, side decks, king plank, foredeck hatch and fixed parts of the bridge deck. The removable parts, the benches, the floor boards etc are already varnished, including the fancy "toe cosies" in the cockpit.Freeboards, waterline and underwater body are painted. Tomorrrow a few remaining patches will be done, for the rest of the day mechanical this-and-that, propshaft, electrical wires etc. And the golden fancy line shall be taped!
Launching planned to May 9.
24 april:
Storfallets linhjul hade efter 62 år blivit för stort i axelhålet - 14 mm mot axelns 10... Hålet borrades upp, en ny bussning svarvades ur en bit mässing från "Stena Jutlandica":s skrotbinge, och så kan vi snurra 62 år till...19 april
Allt som ska skrapas i år nu rent och impregnering - betsning - fernissning tar vid. Efter en heldagsinsats med dammsugaren...Början av april
Påsken jobbar Jens tyvär på färjan, men Ulle har dragit ihop mer eller mindre villig arbetskraft, så Eddie, Annelie och kanske någon fler ska hjälpa oss att få på några lager lack på det som skrapats rent från färg och fernissa.
April 24:
The main halyard wheel had after 62 years worn out its shaft hole - 14 millimetres to the shaft´s 10... The hole was drilled up, a new bushing lathed out of brass from the "Stena Jutlandica"'s scrap bin, and there we go for another 62 years...
April 19
All what is to be stripped this year now finished, and the rot protection - staining - varnishing begins. After a full days work work the vaccum cleaner...First part of April
Easter Holiday means work onboard the ferry for Jens, but Ulle has called up some more or less willing hands, so Eddie, Annelie and maybe someone else will heöp us to get a couple of coats on what has ben stripped of paint and varnish.
Mars:
Skrapa, slipa, fixa, greja, packa om... Allmänt arbete med koncentration på att få fernissa på de mest utsatta bitarna, få tätt längs ruffsargen och förstås ett lager färg på utsidan och i botten.Luckor, lister och annat löst har under vintern slipats och fernissats av Denny, Elvira och Jens.
March:
Scraping, grinding. mending, restuffing ... General work koncentrating on getting varnish on the most exposed parts, get the doghouse coaming watertight and of course a coat of paint on the freeboards and the underwater body.Hatches, trimmings and other removable pieces have during the winter been grinded and revarnished by Denny, Elvira and Jens.
Email: captain@lachodrom.se
Tillbaka
till första sidan![]()
Back
to first page